囚歌
《囚歌》全诗_《囚歌》全诗翻译
《囚歌》全诗_《囚歌》全诗翻译
《囚歌》全诗_《囚歌》全诗翻译
《囚歌》全诗_《囚歌》全诗翻译
【作者】叶挺 【朝代】现代
为人进出的门紧锁着,
为狗爬走的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望着自由,
但也深知道——
人的躯体哪能由狗的洞子爬出!
我只能期待着,
那一天——
地下的烈火冲腾,
把这活棺材和我一齐烧掉,
我应该在烈火和热血中得到永生
qiú gē
【 zuò zhě 】 yè tǐng 【 cháo dài 】 xiàn dài
wéi rén jìn chū de mén jǐn suǒ zhe ,
wèi gǒu pá zǒu de dòng chǎng kāi zhe ,
yī gè shēng yīn gāo jiào zhe :
pá chū lái ba , gěi nǐ zì yóu !
wǒ kě wàng zhe zì yóu ,
dàn yě shēn zhī dào ——
rén de qū tǐ nǎ néng yóu gǒu de dòng zi pá chū !
wǒ zhǐ néng qī dāi zhe ,
nà yī tiān ——
dì xià de liè huǒ chōng téng ,
bǎ zhè huó guān cái hé wǒ yī qí shāo diào ,
wǒ yīng gāi zài liè huǒ hé rè xuè zhōng dé dào yǒng shēng
原文版
囚歌
叶挺
为人进出的门紧锁着,
为狗爬走的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来呵,给你自由!
我渴望着自由,
但也深知道——
人的躯体哪能由狗的洞子爬出!
我只能期待着,
那一天——
地下的烈火冲腾,
把这活棺材和我一齐烧掉,
我应该在烈火和热血中得到永生!
歌词版
囚歌
叶挺
为人进出的门紧锁着,
为狗爬出的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望着自由,
但我深深地知道——
人的身躯怎能从狗洞子里爬出!
我希望有一天,
地下的烈火,
将我连这活棺材一起烧掉,
我应该在烈火与热血中得到永生!
课文版(2014年)
《囚歌》课文原文
为狗爬出的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望自由,
但我深深地知道——
人的身躯怎能从狗洞子里爬出!
我希望有一天,
地下的烈火,
将我连这活棺材一齐烧掉,
我应该在烈火与热血中得到永生!
段落划分(为课文版)
为人/进出的门/紧锁着,
为狗/爬出的洞/敞开着,
一个声音/高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我/渴望/自由,
但我/深深地知道——
人的身躯/怎能/从狗洞子里爬出!
我希望/有一天,
地下的烈火,
将我/连这活棺材/一齐烧掉,
我/应该/在烈火与热血中/得到永生!
诗歌《囚歌》(叶挺)
作者:叶挺 题名是:六面碰壁居士 为人进出的门紧锁着, 为狗爬出的洞敞开着, 一个声音高叫着: ——爬出来吧,给你自由! 我渴望自由, 但我深深地知道—— 人的身躯怎能从狗洞子里爬出! 我希望有一天, 地下的烈火, 将我连这活棺材一齐烧掉, 我应该在烈火与热血中得到永生!
编辑本段《囚歌》原文版(根据作者手迹抄录)
原文
叶挺《囚歌》手迹
为人进出的门紧锁着, 为狗爬走的洞敞开着, 一个声音高叫着: 爬出来呵,给你自由! 我渴望着自由, 但也深知道—— 人的躯体哪能从狗的洞子爬出! 我只能期待着, 那一天——地下的火冲腾, 把这活棺材和我一齐烧掉, 我应该在烈火和热血中得到永生。 六面碰壁居士
囚歌
[ 现代 ] 叶挺
为人进出的门紧锁着,
为狗爬走的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望着自由,
但也深知道——
人的躯体哪能由狗的洞子爬出!
我只能期待着,
那一天——
地下的烈火冲腾,
把这活棺材和我一齐烧掉,
我应该在烈火和热血中得到永生。
《红岩》中第十一章中写到:
为人进出的门紧锁着,
为狗爬出的洞敞开着,
一个声音高叫着:
——爬出来吧,给你自由!
我渴望自由,
但我深深地知道——
人的身躯怎能从狗洞子里爬出?
我希望有一天
地下的烈火,
将我连这活棺材一齐烧掉,
我应该在烈火与热血中得到永生!
大意是:我被他们抓起来了,但我不能向他们屈服,他们对我说:屈服于我们吧,给你自由。我渴望自由,但我知道,我怎么能背叛我们的?我只希望有一天,将反动派打到。
你们的劝降是不会成功的,我不会毁灭我的人格来换取自由
囚歌
叶挺
为人进出的门紧锁着,
为狗爬出的洞敞开着,
一个声音高叫着:
——爬出来吧,给你自由!
我渴望自由,
但我深深地知道——
人的身躯怎能从狗洞子里爬出!
我希望有一天
地下的烈火,
将我连这活棺材一齐烧掉,
我应该在烈火与热血中得到水生!
1、全文
为人进出的门紧锁着,
为狗爬走的洞敞开着,
一个声音高叫着:
爬出来吧,给你自由!
我渴望着自由,
但也深知道——
人的躯体哪能由狗的洞子爬出!
我只能期待着,
那一天——
地下的火冲腾,
把这活棺材和我一齐烧掉,
我应该在烈火和热血中得到永生。
2、
《囚歌》是近代革命者叶挺于一九四二年创作的一首现代诗。此诗揭露了反动派的丑恶行径、极端虚弱的本质,表现了革命者的伟大气节,抒发了为革命献身的壮志豪情。全诗明白晓畅,通俗易懂,如脱口而出,但感情炽烈,气势豪迈,意境表达清晰完整。
2018年11月5日,西安摩摩信息技术有限公司在青年报06版发布道歉信,为“暴走漫画”曾发布损害叶挺烈士名誉的相关视频表示道歉。道歉信称,西安摩摩公司于2018年5月8日在“今日”上发布了时长1分09秒的短视频,在视频中篡改了《囚歌》的内容。
版权声明:本文内容由互联。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发 836084111@qq.com 邮箱删除。